★ Surely You’re Joking, Mr. Feynman!

September 26, 2007

再次阅读 新金融资本家 KKR与公司价值创造

Filed under: 思考, 书评

新金融资本家 KKR与公司价值创造:

摘录本书的译者序:KKR使用的公司治理机制-债务约束,经理持股,和董事会监督… KKR通过强化公司治理结构,降低了公司中两权分离带来的代理成本,在某种意义上是来源于公司代理成本的降低。

真的假的?好吧,即使是忽悠我,也可能是有启示的。

下面没有任何与内容相关的读感:

这是我第三或者第四次从图书馆借出这本黑色的小册子,谢天谢地,它一直安静的等在熟悉的地方。我强烈的期望能从中读出有趣的内容,不过先前若干次的阅读却让人沮丧。

这本册子无疑带有鲜明的立场,并且不能完全满足对细节的好奇心,这不可能。但即使在互联网存在的情况下,对如此神秘行业的介绍(也许这是它显得有趣的原因),都只是只言片语,我所能接触到它的信息,水平尚处于石器时代,这本册子带来了一把斧头,聊胜于无。

另一个出乎意料的好处是:选择的缺乏让我只能反复的翻看其中的章节,而没有丢弃。如果说这本书的内容对门外汉来说有一个很长的学习曲线。被迫的耐心似乎让我逃脱了学习曲线设置的陷阱:没有在尝试以后放弃。如果材料本身没有问题,重复的咀嚼是最后的办法。终于它读起来显得亲切了一些。

关于译文的问题,前三章以及前言是我主要阅读的对象,翻译还算中规中矩,理解上不会有太大的问题。但后面的若干章节过于机械,不仅是英式中文,而且许多内容理解错误,倒便于还原成英文,无论是结构还是用词。这是一本翻译的较早的书,查阅资料的缺乏使得这一切应该可以原谅。

岔开说,每一样有价值的学习都无疑是耗时耗力的,就是说它的学习曲线必然很长,很陡峭。这种学习曲线容易让人陷入:努力,而后放弃的陷阱。值得注意的是:确实有一群智慧超群的魔术师把这些困难,深奥的知识巧妙的转化为非常有吸引力,奇妙的解释。先前有多困难,之后就有多么有趣和令人愉悦。也许听过,或者看到过他们的文字。但事情的解决办法往往是最平凡的,就是不断重复的冲击。有相当时候知识拼的是耐心。

April 3, 2007

纸上得来终觉浅

Filed under: 思考, 书评

纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行

洋人马基雅维利也有过偶认为类似之论述(当然不止于此):

普通人观察事物总是流于表面,因为表面是人人都看到的,而深入了解只有通过身体力行才能获得,只有少部分人能做到。其结果只能是人云亦云,而洞悉者少而又少,甚至不敢站出来抗拒流行的观念

这是说谎者的扑克牌在某一章开篇所引述的,即使对以上理念认识的本身就有它所叙述的问题存在

再次对读书或者文字废话一些:

有书等同垃圾,费时费神,书中大部分可归此类

有书味同嚼蜡,虽有有用的信息包含其中,但是因为呈现的形式糟糕淹没在噪音中

有书小聪明,但格局不高,甚至误导

有书包藏智慧,但可惜其中相当部分自己不能理解,或共鸣,至少是现阶段。我想说在不确定的世界是一本包含自己诚恳思考,真知灼见的自传。幸运的是,我认为自己能够对其中的一部分感兴趣而且读懂

 

 

January 1, 2007

新年 新年

除了心理变化,外网恢复,没有更多的变化。就让变化来的更猛烈些吧,顺便捎带些好的消息…

借用一下MIT过去的主页图片,emoticon

 

August 20, 2006

地图

Filed under: 思考, 书评

前面的日志写到了一些自己对书籍选择的体会,但是觉得还有一些要说,当然一些重复难以避免。

阅读书籍或者更宽泛一些,精神领域的“阅读”需要一个选择的过程,最好不要忽略它。

一本不适合的书或者说不适合自己的其他类型读物,不仅浪费时间,毫无阅读乐趣,收获可言,而且可能引起误导,起到慢性毒药的效果。可以说除了消化吸收以外,读书的时间有相当一部分是花费在选择上,这其中包括尝试以后放弃的过程所花费的时间。但是选择是要在阅读一本书之前对书作出判断,这未免有些悖论,如何在对这本书有了解之前就得到对一本书的看法?所以选择算是一种预测,或者说只能是猜测。但是我想形成一幅适合自己的精神读物的地图还是可能的,而且不会让自己迷失在迷宫和陷阱中。下面是自己到目前为止的一些需要整理的看法:

1.一定的阅读历史形成的对书的感觉,一种模糊难以清晰描述的准则。当书呈现在面前可供翻阅的时候便会自然显现脑中的判断。但是我认为确实存在这种隐藏的而又确实有效的感觉上的判断。这应该看成没有形成一个清晰有序思路的结果,是一个零散结论组成的中间产物。刻意的神秘化是不值得赞赏的。

在对书籍的判断中有很多有趣的准则:比如教科书领域以principle of …的教科书往往都是本领域内非常经典的书籍,虽然大都不是主流采用的书籍。比如Dirac的principle of quantum mechanics, James的principle of psychology等等,每个科学技术领域大多都有这样命名的书籍,可以检验看一看。这里是不是有一个大家都遵守的默契在里面,都把这个大名留给大牛的天书。还有很多牛书以 the art of …开头,也可以检验一下,笑谈。不过也要小心李鬼。

2.较为可信来源所推荐书籍。推荐信息来源需要对书籍所涉及领域有一定了解,并且是没有利益冲突的。这样可以保证所推荐的书籍是经过较为专业的眼光,并且是真诚的。这一点主要的批评对象是很多媒体中的名人推荐书籍,既无专业背景,评论的专业权,也还有相关利益在背后,这样的情形太多。学生倒是可以作为这种可靠来源太低,但是也要注意要扩大调查的面。

3.对于某领域渐渐熟悉,可以建立起对此领域较为清晰的网络。本领域内的经典文献,经典参考书,优缺点,重要的代表人物这些节点都构成了一个有效的网络,可以跟踪本领域内较为前沿的出版的成果。

4. 从作者的角度出发。牛人常写牛书,毕竟境界不同,许多诺贝尔科学奖项的获得者都写作了经典的教材或者专著。这里牛人并不依靠出书。不过也有很多写牛书的高手,本身在领域中的地位可能并不高,可以成为因书而牛的人,组织的能力让人称道。但是很多牛人写书的水平也不靠谱,比如比尔大叔。尽管例外多多,但是我相信这是一种很好的参考方法,以作者作为节点扩展,或者作为预测的指标之一。尤其在科技领域,当你读过一个牛人的某本牛书,当然很有可能他的另一些书也不会让你失望。比如朗道的一套物理学教程就十分令人称道,房龙的书也都是简单易懂,营养丰富。

5. 与2有所重复,但是单列。前辈的,朋友的,优质课程所开列的书单。

6.书评网站的检验,比如亚马逊的书评检验,但要有自己的判断力,读一读书评,也颇有启示。不能光看有多少星。

7.一切都只能作为参考,最后起决定的是自己阅读的感觉。 

8.因为是预测所以错误不可避免,而且可能比例很大。毕竟读到合拍的好书,并不是一件容易的事情,应该是一件幸运的事情。幸运超人是不需要阅读的。

从图书馆借到一本心理咨询导论,An introduction to counselling by John Mcleod。我的判断是:

1.出版公司Mc Graw Hill

2.著者的专业资格较为可信

3.亚马逊评分五星,但是只有一人的评论难免偏颇

4.是一本较为严肃的著作,按照较为学术的体例写作

5.粗翻了一下,觉得在可以理解的范围内,不会太生涩。而自己对此领域有一些兴趣,而且相信自己做好了基本的阅读所需的知识准备。

6.并没有强烈的阅读兴趣,可能会半途而废,这是最为常见的结果。

当然一切都要依靠后续阅读的阅读体验,也可以作为对前期推测的验证。

后记:书里梅塞德斯译为梅丝黛斯,难道是港台的译法?如果不是,那是不是一个表示工作态度不太好的信号?见过多次的是加州理工翻译成加利福利亚技术学院,其实这个名字蛮好,蛮搞笑的。忽然想起宁波理工学院,我是从大巴车上看到这个NIT的,牛,都是挨踢档次的学校。

July 11, 2006

我个人对书的选择一些看法

Filed under: 思考, 书评

以下是我对书籍选择的一些看法,乱七八糟,没有整理。

1.很少买书,更多的是去图书馆借书。第一没钱,第二书实在贵的太离谱,不打折的不习惯买,第三其实第一遍看书其实是在选择书,而不是看书,第四其实很多好书是在书店里面看不到的,或者知道也买不到。所以请祷告你在的地方有一个过得去的图书馆。

2.选择一本书最好要有一个或者更多的可靠来源证明你有选择这本书的理由比如:个人或者博客的推荐,亚马逊或者其他专业书籍网站较为独立的书评或者推荐,你以前所欣赏的作者的作品。如果有较多的阅读经验的话,相信会形成一个选择的框架。另外请忽略图书上对本书的推荐,虽然确实有一些不错的书评,可是大部分的书评都是对缺乏判断能力的读者的误导。

3.第三个是可能非常有争议的原则,但是我坚信是行之有效的。我一般默认排除中文作者所写作的图书,只选择经过值得相信的来源所特别推荐的中文图书。我并不是排斥中文图书,只是需要有更强的理由,尤其在国内的图书市场下,中文图书的质量更是滥竽充数。当然这也与领域有关,在一般的知识领域尤其是如此,如果你是想进行以获取知识为目的的阅读,我相信这个原则会十分的适用,因为不涉及到非常特殊领域的人类知识的经典著作很少是中文世界写作的。对于科学领域我认为这一条是准确无误的。每一个领域例如计算机等它的经典著作都不是中文世界出版的,数学等等自然科学以及工程科学的情况也都是如此。对于研究所需要阅读的论文,中文论文毫无价值,所有领域内的经典论文几乎都是以英文形式出版的。权威杂志也都是以英文形式出版的。回到图书上,主要的各知识领域的经典图书都是英文出版的或者有英文翻译(俄国人的经典教科书老美也统统是拿来主义翻成英文),鲜有例外。另外值得注意的,翻译的图书的质量,国内的翻译市场也是良莠不齐,我看过把加州理工学院翻译成加利福利亚技术学院的,如此错误翻译比比皆是。对于经典名著的翻译的情况要好很多,相信很多人并不是为了钱翻译。国内在知识领域的优秀图书真的是非常缺乏,不过等到中国社会有充分发展,相信情况会大大改观,大家一定可以看到国人的优秀著作,但不是现在。

4.有声书也是一个很好的选择,许多情形下讲解是更好的学习方式。而且有声书不仅是形式上的不同,在知识来源上也是不同,通过有声书你可以接触到新的知识来源。这里推荐www.mininova.org上TTC公司的有声书课程。

5.来自播客或者各个著名大学的视频课程点播,这里面包括MIT,UC Berkeley,Stanford等等学校(右边有部分链接),而且陆续有更多的学校加入到这个行列中,可以接触到的课程内容不断充实。

等待继续补充。

June 7, 2006

Disney War is getting more and more exciting

Filed under: 书评

I first heard about it from someone’s blog, where it got a great review. Compared with the review from all kinds of seemingly official sources, I am more inclined to believe the one from someone having no related interest in that. But I have to admit that I am easily influenced by other’s words, especially on the fields I am not so familiar with. So I decide to own one copy, the library does not have it, it is not very prohibitive, but not bargain either. Plus, the feeling of the paper is quite good.

Unfortunately, I almost got asleep when I read the book for the first time, it seems to me composed of many pieces of boring facts, I did not see anything meaningful behind it. So I speeded, when I came across the paragraph which did not interest me, I just jumped. Like a frog, I jump to the end of the book very quickly. What impressed me is the end of book, where the situation could get more tense and finally the conflict broke out unavoidably. That happend just before I went to work.

After start the career, I picked up the book again, the company politics, the plot behind your back became clear to me, I can saw more meaning and relation among all the facts. Got a hint, sometimes if you can not understand something, it is because you are not ready for that yet, and keep it in your mind, sometime you will get it, if you are fortunate and sensitive. It is all destined to some extent.

Valueable books are always worth reading at least twice, but the problem is we are usually too lazy to pay a second visit to them, perhaps the reason might be we are too greedy.

April 30, 2006

Hamming文章翻译的一个链接

Filed under: 博客, 思考, 书评

偶然在图书馆抱回来了他的Numerical Methods for scientists and engineers. 看了前言真的想和他握手。应该说的是自己其实没有看完这本书,但是其中的写作风格,包括对insight的强调,坦诚,原创性,独到见解之处都是远不止一本好的数值方法书所能够完全能够概括的。如果说作者把自己的思想融进了书中,这就是一个最好的定义之一,你可以看到它。

后来同样非常偶然的在“blog中文翻译”上看到了Hamming的一场讲演的翻译稿,虽是长文,但字字珠玑。更为重要的是不仅仅是谈研究,而且也包括做人处事之感想。从来这些都是油盐酱醋,避而不谈假装没有这回事不是解决之道。

慨叹老美对知识的思考和积累做的功夫之深。也看得出译者是相当花费了自己的心力在里头,贴出转载连接:

http://chn.blogbeta.com/124.html

英文原版:

http://www.rangang.com/archives/12

Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Jay of onefinejay.com